פֿון דער רעדקאָלעגיעליטעראַטורייִדישפּאָעזיע מוזיק דערצײלונגעןפֿילם און טעאַטער

ייִדישלאַנד

ייִדישלאַנד נומ' 2



דער צװײטער נומער „ייִדישלאַנד”, אומאָפּהענגיקער ליטעראַרישער זשורנאַל, איז שוין אַרויס. מע קריגט אים דאָ: www.olniansky.com

לײענט װײַטער »

ייִדיש קערט זיך אום קיין לעמבערג


אַרטיקל װעגן ייִדיש אין לעמבערג, אוקראַיִנע, פֿון אָקסאַנע סיקאָרסקאַ און וולאַדיסלאַווע מאָסקאַלע. פּובליקירט אין ייִדישלאַנד נומ' 2.
לײענט װײַטער »

דאָס געוועט


אַ פֿאַנטאַזיע לכּבֿוד עדוואַרד גריג, דעם גרויסן נאָרוועגישן קאָמפּאָזיטאָר. פֿון לאה ראָבינסאָן, ניו־יאָרק. פּובליקירט אין ייִדישלאַנד נומ' 2.

לײענט װײַטער »

פֿעדראַ און פֿעדעראַציע אין


אלכּסנדרה פּאָליאַן, מאָסקװע, דעביוטירט װי פּראָזאַיִקער מיט דער אָ פּרעכטיקער דערצײלונג. פּובליקירט אין ייִדישלאַנ נומ' 2.

לײענט װײַטער »

קוק אָן די זון


אַ ליד פֿון מאַרעק טושעװיצקי ישׂראל. פּובליקירט אין נומ' 2.


לײענט װײַטער »

ייִדיש אין ישׂראלדיקן קינאָ


די באַציונגען צװישן ייִדיש און דעם שׂראלדיקן קינעמאַטאָגראַף. פֿון יעקבֿ (קאָבי) װײַצנער ז"ל. פּובליקירט אין נומ' 2. 
לײענט װײַטער »

פֿון דער רעדקאָלעגיע #2



ווען מיר האָבן שוין איבערגעגעבן דעם ערשטן נומער "ייִדישלאַנד" אין דרוקערייַ, איז פֿון וואַרשע אָנגעקומען אַ טרויעריקע בשּׂורה וועגן יעקבֿ (קאָבי) ווייַצנערס פֿאַרצייַטיקער פּטירה. דעריבער האָבן מיר באַשלאָסן ווידמענען דעם צווייטן נומער פֿון אונדזער צייַטשריפֿט אָט דעם וויכטיקן ייִדישן קולטור־טוער און װיסנשאַפֿטלער.

אין 1984 האָט קאָבי ווייַצנער געקראָגן אינעם העברעיִשן אוניווערסיטעט אין ירושלים אַ דאָקטאָראַט אויפֿן געביט פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור. זייַנע וויכטיקסטע וויסנשאַפֿטלעכע ווערק זייַנען די מאָנאָגראַפֿיעס "שלום־עליכם אין טעאַטער", וואָס איז דערשינען אין אַמעריקע אויף ענגליש אין 1994 , און ''מכירת־יוסף'' בתּיאטרון היהודי העממי", וואָס איז דערשינען אויף העברעיִש אין 1999 אין י. ל. פּרץ־פֿאַרלאַג.

אַ געבוירענער אין תּל־אָבֿיבֿ איז קאָבי ווייַצנער געווען אַ זעלטענער בייַשפּיל פֿון אַ סאַברע, וועלכער האָט זיך אָפּגעגעבן ניט נאָר מיט דער וויסנשאַפֿטלעכער פֿאָרשונג אויפֿן געביט פֿון דער ייִדישער קולטור און ליטעראַטור, נאָר טאַקע מיט דער שאַפֿונג גופֿא אויפֿן גלות־לשון. ער האָט געשריבן דערציילונגען און פּיעסעס זייַן איינציק בוך קינסטלערישער פּראָזע "אבן גבֿירול פּינת הירקון וסיפּורים אחרים" איז דערשינען אויף העברעיִש אינעם פּרעסטיזשפֿולן תּל־אָבֿיבֿער פֿאַרלאַג "כּרמל", אָבער קאָבי ווייַצנער האָט געשריבן קינסטלערישע ווערק אויך אויף ייִדיש. זיי זייַנען פֿאַרעפֿנטלעכט געוואָרן בלויז אין פּעריאָדישע אויסגאַבעס אָדער געבליבן אין כּתבֿ־ידן. מ'וועט נאָך באַדאַרפֿן צונויפֿקלייַבן זיי כּדי אַרויסצוגעבן אַ בוך זייַנע ייִדישע ווערק.

די לעצטע יאָרן פֿון זייַן לעבן האָט קאָבי ווייַצנער צווישן אַנדערן רעדאַגירט די ייִדישע זייַטן פֿון דער וואַרשעווער צייַטונג "דאָס ייִדישע וואָרט", וועלכע דערשייַנט איבער הויפּט אויף פּויליש איינצייַטיק האָט ער מיטגעאַרבעט מיט ראַדיאָ־סטאַנציע פֿון ניו־יאָרקער "פֿאָרווערטס". מיר האָבן געהאָפֿט, אַז קאָבי ווייַצנער וועט ווערן איינער פֿון די באַשטענדיקע מחברים פֿון "ייִדישלאַנד", אָבער דאָס וועט שוין, ליידער, ניט מקוים ווערן. און פֿאָרט אין אָט דעם נומער פֿאַרעפֿנטלעכן מיר קאָבי װייַצנערס אַרטיקל, וועלכער איז מיט אַ פּאָר יאָרצענדליקער צוריק צוגעגרייט געוואָרן פֿאַרן וויסנשאַפֿטלעכן אַלמאַנאַך "טייַטש", וואָס האָט געדאַרפֿט אַרויסגיין אין בר־אילן־אוניווערסיטעט, נאָר איז פֿונדעסטוועגן ניט אַרויס עד־היום.
לײענט װײַטער »

דער ערשטער נומער "ייִדישלאַנד"


דער ערשטער נומער „ייִדישלאַנד”, אומאָפּהענגיקער ליטעראַרישער זשורנאַל, איז שוין אַרויס. מע קריגט אים דאָ: www.olniansky.com

לײענט װײַטער »

"רוח של יום־טובֿ"


שפּראַכלעכע איינצלהייטן פֿון שלום־עליכמס העברע ישע ווערק. פֿון וועלוול טשערנין, כּפֿר־אלדד, ישּׂראל. פּובליקירט אין נומ' 1. 
לײענט װײַטער »

איך וועל שרייַבן אַ בוך


אַ דערצײלונג פֿון עמיל קאַלין, תּל־אַבֿיבֿ, ישׂראל. פּובליקירט אין נומ' 1.

לײענט װײַטער »

תּחיית־השמייכל


אַ ליד פֿון באָריס קאַרלאָוו, ירושלים, ישּׂראל. פּובליקירט אין נומ' 1.

לײענט װײַטער »